Ni Bêtechou ni Beetlejuice : ainsi s'appellait à l'origine le classique de Tim Burton

Index

Ni Bêtechou ni Beetlejuice : ainsi s'appellait à l'origine le classique de Tim Burton

Vous vous souvenez certainement du film culte de 1988, produit par Warner Bros, qui a marqué l'imagination collective : Beetlejuice. Mais saviez-vous que le titre original de ce classique de Tim Burton était tout autre ? En effet, le réalisateur américain avait initialement choisi un titre qui aurait pu changer complètement l'identité du film. Dans cet article, nous allons vous révéler le vrai titre original de cette comédie macabre qui a fait rire et frémir des générations de spectateurs.

Le secret du nom de Bitelchús : comment Tim Burton a échappé à la norme

Si, comme souvent dit, le monde du cinéma a changé au fil des ans, d'autres détails, tels que les localisations de nombreux films étrangers en castillan, l'ont fait également. Il était fréquent, bien que moins maintenant, non seulement de traduire ou de changer directement de nombreux titres, mais également de rebaptiser des personnages.

L'un des cas les plus sonores fut sans doute celui du classique de Tim Burton, Bitelchús (Beetlejuice dans l'original), dont la suite vient de sortir sur les écrans trois décennies plus tard. Ici, le fantôme particulier a été renommé pour sonner mieux dans notre langue, on peut supposer, mais peu de gens savent que le nom du film allait être différent à l'origine.

Bitelchús ou Beetlejuice ? En réalité, ni l'un ni l'autre

Le nom du film de Tim Burton, Bitelchús, a toujours été un peu confus. Lorsque le film est sorti en 1988, son titre original n'était autre que Beetlejuice dans le monde entier. L'Espagne, en revanche, fut le seul pays au monde où les traducteurs se sont pris la liberté d'appeler le personnage autrement, ce qui a été maintenu également dans la suite.

L'explication est a priori simple. Beetlejuice s'appelle Bitelchús en Espagne en raison d'une adaptation phonétique du titre original en anglais. Le nom Beetlejuice provient d'une adaptation du nom de l'étoile Betelgeuse, située dans la constellation d'Orion. En anglais, le nom Betelgeuse se prononce de manière similaire, quelque chose comme « bítel-yius ».

D'une certaine manière, les responsables du film, notamment Tim Burton, ont décidé que cela était une occurrence fantastique et idoine pour personnaliser le fantôme interprété par Michael Keaton, de nature siniestre et guasone. Littéralement, il s'agirait d'un jeu de mots unissant les termes anglais beetle (escarabajo) et juice (zumo).

Les options de titres initiales

Cependant, les producteurs ne semblaient pas très convaincus par le titre du film, et la première option avant sa sortie était d'appeler le film House Ghosts (quelque chose comme Maison de fantômes). Tim Burton n'a pas aimé l'idée et a proposé, comme une plaisanterie, de choisir Scared Sheetless, Effrayés sans draps. Le curieux de l'affaire est que le studio a considéré cette proposition comme une option sérieuse.

Donner forme à Bitelchús

Un autre aspect surprenant de Bitelchús est que même Tim Burton n'avait pas très clair l'aspect que le personnage allait prendre au début. En fait, on pensait que ce serait une créature démoniaque sans forme définie. Finalement, ce fut l'acteur Michael Keaton qui, en essayant différents types de maquillages, a proposé l'image avec laquelle il est finalement apparu à l'écran.

Et cela est également curieux. Bien que tout le monde pense que Bitelchús (ou Beetlejuice) est le protagoniste absolu du film, il s'agit d'une impression trompeuse. En réalité, si l'on regarde le classique avec un chronomètre à la main, il est facile de constater que le fantôme n'est à l'écran que pendant un peu plus d'un quart d'heure. Keaton n'a filmé que pendant deux semaines.

Si vous voulez en savoir plus sur le monde du cinéma, n'hésitez pas à consulter notre site web, ComputerHoy.

Étiquettes : Cinéma

Martine Guerin

Je m'appelle Martine, je suis journaliste pour la page web Info General. Spécialisée dans l'actualité technologique, je couvre les événements avec rigueur et objectivité. Mon objectif est d'informer nos lecteurs de manière impartiale et précise, en mettant en avant les avancées et les enjeux du secteur technologique. Grâce à mon expérience et à ma passion pour le journalisme, je m'efforce de fournir des articles de qualité et fiables pour notre public avide d'informations.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Go up